Рекламно-информационный портал

Категории

Уважаемые посетители сайта! Будем благодарны Вам за оперативно высказанные мнения о наших авторах и публикациях.

Предлагайте темы. Задавайте вопросы.

 

31 05 2016Красное Знамя

Впервые на русском

В рамках празднования 138-летия в ТГУ прошла презентация книги немецкого семиотика Роланда Познера «Рациональный дискурс и поэтическая коммуникация: методы лингвистического, литературного и философского анализа».

Роланд Познер – выдающийся немецкий ученый, специалист в области философии науки, логики, языкознания, теории культуры и семиотики. В течение многих лет он был президентом Международной ассоциации семиотических исследований IASS. Ученый является членом нескольких комитетов по присуждению международных премий в области теории литературы, языкознания и семиотики, членом-учредителем трансатлантического Научно-исследовательского центра по изучению истории и культуры городов в 20-м веке, редактором rank-журнала «Семиотика». Кроме того, Роланд – приглашенный профессор почти в 20 университетах мира, автор и соавтор нескольких сотен научных публикаций, большая часть которых переведена на основные мировые языки, включая китайский. Однако на русском языке ранее его книги не издавались.
– Мое исследование предназначено для всех, кто окончил школу, она написана достаточно просто и понятно, – рассказал Роланд Познер. – Книга – это сборник статей и эссе по коммуникации и культуре. Это мой первый крупный проект с ТГУ, до этого я был здесь два года назад, и думаю, что наше сотрудничество продолжится и дальше.
Книга стала первым изданием в новой серии ТГУ «Монографии выдающихся зарубежных исследователей: впервые на русском языке». В рамках этого проекта Томский государственный университет переведет и издаст работы, которые до этого на русский язык не переводились; это позволит познакомиться с ними всем желающим.
– Такая работа необходима. Не все авторы пишут на английском – самом общеупотребительном языке, и не все российские читатели могут прочитать их работы на языке оригинала – и значит, ряд авторов, признанных в мире «живыми классиками», недоступны в РФ. При этом иногда автор хорошо известен россиянам, но некоторые его труды они знают только по названиям, – отметил ректор ТГУ Эдуард Галажинский.
Над созданием книги трудилась целая команда переводчиков, редакторов и дизайнеров из ТГУ, а также сотрудники дизайн-студии «Провинция».
– Для реализации этого проекта необходимо быть специалистом во многих областях – перевод, лингвистика, культурология и т.д., – подчеркнула научный редактор книги, профессор ТГУ Ирина Кужелева-Саган. – Это хороший опыт, и, к счастью, наша команда успешно справилась. Особенно приятно, что на презентации присутствует сам автор, который поистине является классиком современной гуманитарной науки.
В конце встречи Роланд Познер вручил директору НБ ТГУ Михаилу Шепелю несколько своих книг, посвященных познанию знака и его роли в культуре, а сам получил в подарок праздничный экземпляр своей работы, переведенной на русский язык.

комментарии
Имя
Комментарий
2 + 2 =
 

634029, Томск,

пр. Фрунзе, 11-Б